3. Juli 2008

Fliegenpilz

Ist es nicht zum Anbeißen, das Männlein im Walde?


9. Mai 2008

Sommerwiese

Schwalben am Himmel
auf Jagd nach Insekten,
bald ziehen sie fort,
in Gedanken flieg ich mit ihnen
an jenen so exotischen, fernen Ort.

Eine Wiese mit Schmetterlingen,
duftig und zart treiben sie hin
im lauen Sommerwind,
von Blüte zu Blüte, zauberhaft
wie nur Schmetterlinge sind.

Sonne, sie wärmt meine Haut,
wärmt meine Seele,
weckt Blüten mit sanfter Glut,
Gefühle erwachen in mir,
sie zu nennen fehlt mir der Mut.

Nehmt mich mit Ihr Schwalben,
an jenen erträumten Ort,
wo zierlich die Schmetterlinge tanzen,
die Sonne mir die Seele wärmt,
und ich die Welt fühle im Ganzen,

in Wahrheit ist er hier,
dieser wunderbare Ort, in mir!
The Fairy With The Unique Sand


In the nothern regions of Scandinavia
there lived a fairy with long, white and glittering hair,
she was wrapped in a golden, translucent, long cloth,
sleeping during the day in an ice cave far in the North
and flitting through the countryside every night.
Because of that she felt often lonely,
from time to time very loney and sad.
Especially during the long and cold winter,
when the nights became longer and longer,
when the sun didn`t reach the horizon,
when she couldn`t feel any warmth,
when the flowers slept under the heavy snow,
when she never could hear the laugh of a child.

But in the summer when the days became longer,
then the sun lightened up every night for her
and she had a time ful of fun and joy,
then she was talking to the flying birds,
was looking into the unfathomable eyes of the cats,
then she was smelling the fragrance of the flowers,
was sneaking like a fox around every playground,
then she was stroking every childs hairs
was feeling their warmth and their livingness,
then she was kissing their smooth cheeks
was bringing them joy and happyness.

But because of the brightness of the sun
and the intense warmth the fairy spread
the children didn`t become tired.
They didn`t want to jump into their beds,
they couldn`t close their sparkling eyes,
oh, what a problem their parents had with!
The adults almost couldn`t fall asleep too,
they became very nervous and mad,
oh, what an anger the parents had with!
The fairy was very astonished about that all,
but after a while she saw the reason for this,
oh, what a sympathy she felt for them!

And so she decided to ask the fairy father himself
to help her finding an easy and quick solution.
He was a very old and wise man and probably
he knew how to make children sleepy.
After three long days he gave her the advice
to go into the depth of the Atlantic Ocean
to find there the place with the finest sand.

And so the smart fairy dived into the abyss
to find there this very unique, white sand.
It was a long and dangerous search,
it took her seven days to find the right place,
but she didn`t gave up her intention and
finally she could bring it up to the surface and
finally she could bring peace over this land.

Since this day she is coming to the children every night.
Since this day she is scattering sand into their eyes every night.
Since this day the children can fall asleep every night.
Since this day the parents can relax easily every night.
Since this day even in the summer it gets calm every night.
Since this day she is the happiest fairy every night.


Since this day the fairy is coming to you, my child!

8. Mai 2008

Architektur


Architekturfotographie ist schwieriger als ich urspünglich dachte. Unter obigem link sind einige meiner Bilder zu sehen.

6. Mai 2008

Der goldene Bach

Im Winter der Schwarzwald noch ohne Schnee,
der Boden schon feucht mit Moosen bedeckt,
wir suchen vergeblich das äsende Reh,
sechs Gämsen, friedfertig, am Abhang entdeckt.

Der Häher aus den Buchen erhebt sich leicht,
es dunkelt, die Sonne am Hügel verschwand,

das Grün und Rot der blauen Stunde weicht,
verzaubert funkelt der Bach wie ein goldenes Band.
Rezept gegen Traurigkeit

Draußen die Dezembernacht so dunkel,
blasse Haut, die Haare fast unsichtbar schwarz,
groß, dunkel, verloren blicken Augen mich an,
Weiße Farbe umhüllt das Dach, die Wiesen,
Straßenlampen lassen sie tanzen die weißen Flocken,
Und wieder das Spiegelbild im dunklen Fenster,
feuchter Glanz in den Pupillen der Traurigkeit,

ein Lächeln, lächle, es hilft auch deinen Augen,
der Schnee gibt nicht auf und verzaubert,
er verzaubert auch mich trotz all der Dunkelheit,
streut Licht auf das Land, Licht in mein Herz,
der Gram verschwindet, das Spiegelbild strahlt,
nie hab ich den Schnee so erhellend und tröstlich empfunden,
nie ein Lächeln so freundlich und magisch.